Thursday, January 1, 2009

Ring Out, Wild Bells: A Curiously English New Year's Eve Tradition in Sweden

"Ring Out, Wild Bells" by Alfred, Lord Tennyson is the perfect new year's eve verse and in 1890 Edvard Fredin, an actor, critic and translator from Stockholm, translated it to Swedish. For over a hundred years now it has been read aloud at the stroke of midnight for the New Year's revelers at Skansen Park in Stockholm, above the din of the fireworks. Here are both versions. Bonne Année!

Ring Out, Wild Bells

Ring out, wild bells, to the wild sky,
The flying cloud, the frosty light;
The year is dying in the night;
Ring out, wild bells, and let him die.

Ring out the old, ring in the new,
Ring, happy bells, across the snow:
The year is going, let him go;
Ring out the false, ring in the true.

Ring out the grief that saps the mind,
For those that here we see no more,
Ring out the feud of rich and poor,
Ring in redress to all mankind.

Ring out a slowly dying cause,
And ancient forms of party strife;
Ring in the nobler modes of life,
With sweeter manners, purer laws.

Ring out the want, the care the sin,
The faithless coldness of the times;
Ring out, ring out my mournful rhymes,
But ring the fuller minstrel in.

Ring out false pride in place and blood,
The civic slander and the spite;
Ring in the love of truth and right,
Ring in the common love of good.

Ring out old shapes of foul disease,
Ring out the narrowing lust of gold;
Ring out the thousand wars of old,
Ring in the thousand years of peace.

Ring in the valiant man and free,
The larger heart, the kindlier hand;
Ring out the darkness of the land...


Ring, klocka, ring i bistra nyårsnatten
mot rymdens norrskenssky och markens snö;
det gamla året lägger sig att dö...
Ring själaringning över land och vatten!

Ring in det nya och ring ut det gamla
i årets första, skälvande minut.
Ring lögnens makt från världens gränser ut,
och ring in sanningens till oss som famla.

Ring våra tankar ut ur sorgens häkten,
och ring hugsvalelse till sargad barm.
Ring hatet ut emellan rik och arm
och ring försoning in till jordens släkten.

Ring ut vad dödsdömt räknar sina dagar
och forngestaltningar av split och kiv.
Ring in ett ädlare, ett högre liv
med bättre syften, mera rena lagar.

Ring ut bekymren, sorgerna och nöden,
och ring den frusna tiden åter varm.
Ring ut till tystnad diktens gatularm,
men ring till sångarhjärtan skaparglöden.

Ring ut den stolthet, som blott räknar anor,
förtalets lömskhet, avundens försåt.
Ring in det rätta på triumfens stråt,
och ring till seger mänsklighetens fanor.

Ring, klocka, ring... och seklets krankhet vike;
det dagas, släktet fram i styrka går!
Ring ut, ring ut de tusen krigens år,
ring in den tusenåra fredens rike!

Ring in den tid, då andarna befrias
ur själviskhetens sammansnörda band.
Ring mörkrets skuggor bort ur alla land...

1 comment:

Anonymous said...

Hello there! No, I'm not spam, so bear with me.

I am Paddy, and I am arranging a blog carnival for expatriates. I found your blog in the usual way, by scouring the web and picking out ones I liked the look of.

If you didn't know, a blog carnival is sort of a reader's digest of blog articles on a specific topic. It's just a regular blog article, hosted by different people every time, with links to lots of other articles, and it's a great way to get hits and find out about other blogs and other bloggers.

I am Irish myself and live in Sweden. My blog is here:

If you want to have your blog highlighted in the blog carnival (and let's face it, who doesn't like that) then just send me a mail at this address with a little info and a link to a representative blog entry of yours. Have a look at my latest blog entry for an idea of what we are after.

Thanks for reading (if you did indeed read this far) and I hope to hear from you.

/ paddy